Kasse zagan

Heutzutage arbeiten viele Polen im Ausland, daher benötigen sie ins Englische übersetzte Dokumente. Viele polnische Unternehmen, die im globalen Umfeld unterwegs sind, möchten auch, dass Menschen, die bereit sind zu arbeiten, ihren Lebenslauf in einer Fremdsprache, insbesondere in Englisch, vorlegen. In Polen hat kaum einer der Kandidaten professionelle Einstellungsunterlagen übersetzt. Und es ist sehr wichtig, einen Lebenslauf einem Spezialisten anzuvertrauen.

Besonders in Polen schreiben wir unseren Lebenslauf oder unser Anschreiben selbst. Selten lagern wir ihn an eine auf Personalwesen spezialisierte Stelle aus. Es gibt jedoch oft einen Mangel, der versucht, uns einen potentiellen Job zu verlieren. Obwohl wir in einem kommunikativen Titel Englisch sprechen, können wir uns nicht mit dem speziellen Fachvokabular befassen, das häufig in Einstellungstexten vorkommt. Obwohl wir gut schreiben können, klingen die Phrasen, die wir für einen Muttersprachler verwenden, nicht gut und künstlich. Sie wenden sofort den falsch übersetzten Text an, da eine Person, die eine bestimmte Sprache von Geburt an spricht, niemals wirklich sprechen würde. Dafür sollte er gute Sprache, grammatische Syntax und Stil erwähnen.Es ist sehr gut, Sprachkenntnisse zu erwerben, um den perfekten Lebenslauf in einer Fremdsprache individuell zu verfassen. Arbeitgeber bestätigen, dass ihre Buchstaben in Englisch alle Tippfehler, fehlende Wörter, grammatikalische Fehler sind und polnische Satzstrukturen in Text übertragen. Natürlich ist ein solcher Lebenslauf für einen Polen verständlich, denn er weiß natürlich, wie wir es auf Polnisch tun, aber ein Engländer kann echte Probleme bereiten. Dies verschärft normalerweise unsere Situation im Rekrutierungsprozess und bestimmt manchmal sogar unser Versagen.Besonders peinlich ist ein Fehler im Lebenslauf, wenn wir in der Sprachgruppe über fortgeschrittene Englischkenntnisse verfügen. Die halbe Armut, wenn es für uns in einer Festanstellung nicht notwendig ist, eine andere Sprache in einer einzigen Position zu lernen. Schlimmer noch, wenn es sich um einige der wichtigsten Voraussetzungen für eine Beschäftigung an einem bestimmten Ort handelt, werden wir jeden Tag einfach aufhören. Dann werden Fehler im Lebenslauf mit Stabilität disqualifiziert. Es lohnt sich also, in eine professionelle CV-Übersetzung zu investieren.

Quelle: